第49页(第1页)
&1dquo;很高兴认识你,太高兴了。听说你刚从东部回来,那地方很有意思,布丽姬告诉我,你打算写一本书。有人说这年头的书实在太多了,我可不赞成,好书永远会受人欢迎的。”
布丽姬说:&1dquo;这是我姑姑,安斯杜瑟太太。”路克和那个有张愚蠢的嘴的中年妇人握握手。
路克很快就知道,安斯杜瑟太太全心全意都放在园艺上面。
寒暄过后,她就说:&1dquo;我相信这种天气最适合栽种玫瑰了。”然后又埋头看着手上的花卉目录。
惠特费德爵士把矮胖的身躯靠在椅背上,喝口茶,用欣赏的眼光看着路克。
&1dquo;原来你是个作家。”他喃喃地道。
路克觉得有点紧张,正想加以解释时,现惠特费德爵士并非真想知道什么,而是满足地说:
&1dquo;我一直也想亲自提写一本书,可是就是没时间。”
&1dquo;当然,您一定很忙。”
&1dquo;你不会相信我担负着多大的责任,”惠特费德爵士说,&1dquo;我对我的每一本刊物都有很大的兴,我觉得自己对端正人心有很大的责任。只要过一个礼拜,就有好几百万人完全照我的意思去思想和感觉。这可是很郑重的事,我必须负责任。老实说,我不在乎责任,也不怕负责任,对我来说,本来就是轻而易举的事。”
惠特费德爵士挺挺胸,并且试着缩回肚子,然后和蔼地看看路克。
布丽姬·康威轻轻地说:
&1dquo;你真了不起,高登。再喝点茶吧。”
惠特费德爵士简短地答道:
&1dquo;我是很了不起。不用,我不喝了。”
然后又从他高高在上的宝座俯瞰下面的凡尘,亲切地问客人道:
&1dquo;这附近有熟人吗?”
路克摇摇头,忽然想到自己越早开始工作越好,又说:
&1dquo;不过我答应替别人去看一个人——一个朋友,他姓汉伯比,是个医生。”
&1dquo;噢!”惠特费德爵士努力坐直身子,说,&1dquo;汉伯比医生?真可惜!”
&1dquo;可惜什么?”
&1dquo;一个礼拜以前死了。”
&1dquo;噢,老天,”路克说,&1dquo;真遗憾。”